On Monday the 3rd of June, 2M and the Export Council Of Australia led a Defence Industry event in Brisbane where they shared precious information to Queensland Defence companies on how to use translation and interpreting services while ensuring personnel security compliance, information confidentiality and network security which are crucial to their activities.
The session was also assisted by speakers from the DISP (Defence Industry Security Program) and the newly created Defence Export department from the Commonwealth government. Our CEO also led a panel discussion including past QLD Export Awards winners L3 Micreo and TAE Aerospace outlining their global journeys, talking about international procurement challenges and the difficulties they faced to become a successful exporter in their industry.
We strongly encourage any Defence exporter in Queensland to apply for the award and look forward to recognising their success at the Export Gala night on the 10th of October 2019.
The post 2M sponsor of the 2019 Richard Joel Award for the Defence Industry appeared first on 2M Language Services.
A leader in technical translations, 2M has historically been involved in the Defence industry working with Defence Primes such as Thales and Airbus or Government departments and agencies such as the Australian Department of Defence. Read more
Plunet BusinessManager, the leading business and translation management system, is now available in version 7.4.
In the newest version of Plunet BusinessManager, many functions and workflows have been automated and integrations further enhanced. Plunet is responding to the changing needs of the language industry and continuously improving user experience as a result. Read more
Proudly hosted by the School of Humanities & Languages (Interpreting & Translation Program), the UNSW Legal Interpreting Symposium 2019 will be held on Wednesday, 1 May 2019 from 2.30pm to 5pm at UNSW Kensington Campus.
This Symposium will offer a forum for open discussion between interpreters and tribunal members, with the aim to improve mutual understanding and interprofessional relations in order to provide a better service. The themes will include the different tribunals’ specific needs when working with interpreters, the challenges experienced by interpreters when working in tribunals and the role of interpretation users – tribunal members and arbitrators – and other stakeholders. Suggestions on how parties can help to facilitate effective communication will be discussed in light of the Recommended National Standards for Working with Interpreters in Courts and Tribunals.
A Panel comprising representatives from different tribunals, interpreting practitioners and language service providers will share their experiences, followed by a Q&A session.
To register for the event, or to view the list of panel speakers and program, click here.