Click on one of our Board Member’s name below,
to expand their profile.
Tea C. Dietterich - President
Current AALC President Tea C. Dietterich is CEO of 2M Language Services and a NAATI Advanced Translator and Interpreter in her own right. Tea holds degrees in Translation, Interpreting, Linguistics and Cultural Studies for Spanish, English, German and French from the Johannes Gutenberg University Mainz (FASK Germersheim) and University of Granada (EUTI).
Recruited by the German Australian Chamber of Industry Commerce in Sydney, Tea came to Australia in 1997 and founded MMLM (today known as 2M Language Services) in 1999. In 2000 Tea established an Indigenous Language Interpreting Service, the “Kimberley Interpreting Service (KIS)” in WA that provides NAATI accredited interpreters in indigenous languages, and was instrumental in promoting the rights of Aboriginal people to the services of interpreters.
Today Tea operates out of the 2M Head Office in Brisbane and the 2M Europe office in Paris. She is the former Chairperson of the Australian Institute for Translators & Interpreters (AUSIT) QLD, former AUSIT National Vice President and sits currently on the NAATI RAC (NAATI Regional Advisory Council).
To stay abreast of latest language technology developments, Tea also attends regularly international industry conferences including GALA, Localization World, Tekom/TCWorld and ELIA ND conferences.
Tea is a regular guest speaker at industry conference & export events and serves on several other boards including ABIE France (Australian Business in Europe) and The Rosetta Foundation.
Hagen Issell - Vice President, NZ
A background in marketing and advertising and an involvement within a family run translation business in the early 1990s fostered Hagen Issell’s passion for multilingual marketing and technical communications.
This path led to the role of Marketing Director at NZTC International, the largest technical translation provider in Australasia. The global customer base and scale of work at NZTC International has allowed Hagen to be involved in the implementation of translation solutions for many industries and markets around the world.
Hagen has particular experience dealing with specialist industries, including the life sciences, mining and IT sectors and is closely involved in the field of technical communications and the systems and processes needed to deliver content effectively to global users in multiple languages.
Being involved in NZTC’s Australian service division, AETS Translation, allows Hagen to spend similar time in Australia and New Zealand, providing the opportunity to foster greater links between language companies on both sides of the Tasman.
Hagen also consults on translation and localisation technology, including SDL Trados Technologies, the industry’s most popular suite of CAT tools, for which NZTC and AETS are the official reseller for Australasia.
Ksenia Marchenko - Committee
Ksenia is in charge of the language department at Polyglot Group. She has over 20 years’ experience working in project management as well as translating in Russia, Ukraine and Australia. Working specifically in a corporate environment as an in-house translation team leader, she’s also an expert translator and interpreter between English, Ukrainian and Russian.
Ksenia holds a Master’s degree in Modern Languages and Teaching English as a Second Language from the Moscow State Linguistics University in Moscow, Russian Federation. Her strong interest in linguistics and a passion for the English language steered her toward a career in translation and interpreting and eventually translation project management.
With her extensive translating experience under her belt, Ksenia’s managerial skills are adept to working on language projects at Polyglot, regardless of how big or small they are. Her distinctive career path as well as her multi-cultural background gives her an edge when it comes to finding the best in the business for clients.
Being passionate about languages and very interested in modern translation technology, Ksenia is keen to learn more from other stakeholders in the sector through her service on the AALC board and to contribute in every way she can to the promotion of the translation profession and the development of the translation industry in Australia.
Sonia Sanchez - Treasurer
Sonia is the Production Manager at Polaron Language Services. She has managed over 1,000 translation and interpreting projects, many of them comprising up to 40 different languages. Over the last 3 years, she has been working closely with non-profit organisations and government bodies to help them be more creative and clear when communicating with diverse communities in Australia.
Sonia holds an undergraduate degree in Translation and Interpreting studies and a Master’s degree in software and multimedia translations. She specialised in management of multilingual website translation projects and is a sworn translator and interpreter, as well as a NAATI accredited translator.
Before moving to Australia from Spain, she was one of the founding members of a non-profit organisation aimed at improving social inclusiveness of the Arabic-speaking communities in southern Spain. Being very passionate about plain and accessible language for all, Sonia is always looking for new opportunities to develop her skills and make a difference.
Georgiana Poulter - Vice President (Aus)
Karen Hodgson - Secretary
Karen Hodgson is the CEO of Translationz Pty Ltd, a premier source for professional translation and interpreting services worldwide. Karen heads a talented team of linguists utilising best-in-class technology to deliver exceptional translation services to companies of all sizes, with the majority of their clients based in Australia, Canada, Asia and the USA.
The translation services industry is experiencing a period of rapid transformation, with growth projections of nearly 7% annually, reaching $39 billion by 2018. As companies continue to expand and target new global markets, they will be required to meet the needs of future partners and customers who will expect communication in their own language. Karen is excited to be a part of the translation field during this dynamic time.
Karen is also the editor of Translation Journal, an internationally recognised publication focused on the translation and interpreting profession. Since its inception in 1997, the journal has published the latest news and resources for the translation and interpreting sector, with regular contributions from leading academics and industry professionals.
Karen holds a Bachelor of Finance degree from DePaul University in Chicago and has been the entrepreneur of a number of successful businesses in addition to Translationz, including a language school and a technology consulting firm . Karen spends the majority of her time in Australia, with frequent trips to North America and Asia.