CEO Mark Painting, invites you read the NAATI news from the Board.
Since our June issue, NAATI has:
- Opened enrolments for the 2nd round of Ethical & Intercultural preparation courses.
- Conducted our first Certified Provisional Interpreter test.
- Released detailed information about Certified Interpreter testing.
- Issued over 10,340 credentials since implementing the NAATI certification system.
With growth comes change and Polyglot Group has grown a whole lot since its inception 23 years ago. From a one woman show to a global business, Polyglot Group has made leaps and bounds to accompany their clients further than ever before. As such, they decided that it was time to look in the mirror and get to the root of their brand identity. After 12 months of hard work, Polyglot Group was immensely proud and thrilled to share their new look with the world on Monday 9th of July.
With this new look. Polyglot Group wanted to create a vibrant brand that was alive and connected to real people. A brand that reflects our past, our present and our future. A brand that embodies who we are and is aligned with our values of simplicity, empathy, community and most importantly, humanity.
Interested in knowing more about the why, the how and the when of Polyglot Group rebrand story? Check it out here!
As part of their two-year Master of Translation studies, students have to undertake an unpaid, six-week work placement at the end of their first year of studies. It is a physical placement where students are part of a team, and contribute to the various tasks involved in the translation process. The Master is endorsed by NAATI for certification as Professional and Advanced translators.
For this year, we are looking for hosts for our Chinese native-speaking students.
Apart from the theoretical units, the course provides training in translation from and into English, and in the use of SDL-Trados, Memo-Q and corpus-based translation. Students also take a course in Ethics and professional conduct.
Should your company be able to offer such a work experience, your duties would consist in supervising the student and submitting a brief evaluation report at the end of the internship. Students have to submit a diary and reflexive report marked by UWA.
Don’t hesitate to contact the course coordinator (Helene Jaccomard firstname.lastname@example.org) for further information.
Coming very soon: On May 24-25 2018, the second Plunet Summit will take place in Berlin.
The tickets for Plunet’s annual user conference are available now at a special early bird price of 390 Euro (excl. 19% VAT).
The Plunet Summit provides Plunet clients and prospects with a platform where they can share knowledge and learn from each other. Summit participants can look forward to a unique program: Exciting talks about efficient business and translation management with Plunet, expert workshops, user reports, discussion rounds, numerous networking opportunities, Plunet certifications for project managers and, last but not least, the legendary Plunet party. With over 150 participants, the Plunet Summit was a big success at its premiere in 2017.
The conference is aimed at all translation agencies and language services that use Plunet solutions as well as companies that are interested in TMS technologies and automation strategies.
More information on the Plunet Summit and tickets can be found on the official conference website www.plunet-summit.com
The Plunet Summit ticket includes:
- Full registration for one person at the Plunet Summit (May 24-25, 2018)
- Participation in all talks, networking sessions, workshops (e.g. Plunet certifications for project managers), and much more
- Admission to the Plunet Summit Warm-up Event (May 23, 2018)
- Admission to the legendary Plunet Party (May 24, 2018)
Register for the Plunet Summit newsletter here