UWA call for work placements for their Chinese native students

As part of their two-year Master of Translation studies, students have to undertake an unpaid, six-week work placement at the end of their first year of studies. It is a physical placement where students are part of a team, and contribute to the various tasks involved in the translation process. The Master is endorsed by NAATI for certification as Professional and Advanced translators.

For this year, we are looking for hosts for our Chinese native-speaking students.

Apart from the theoretical units, the course provides training in translation from and into English, and in the use of SDL-Trados, Memo-Q and corpus-based translation. Students also take a course in Ethics and professional conduct.

Should your company be able to offer such a work experience, your duties would consist in supervising the student and submitting a brief evaluation report at the end of the internship. Students have to submit a diary and reflexive report marked by UWA.

Don’t hesitate to contact the course coordinator (Helene Jaccomard helene.jaccomard@uwa.edu.au) for further information.

Plunet Summit 2018 – Early Bird Ticket Sales Have Started

Coming very soon: On May 24-25 2018, the second Plunet Summit will take place in Berlin.

The tickets for Plunet’s annual user conference are available now at a special early bird price of 390 Euro (excl. 19% VAT).

The Plunet Summit provides Plunet clients and prospects with a platform where they can share knowledge and learn from each other. Summit participants can look forward to a unique program: Exciting talks about efficient business and translation management with Plunet, expert workshops, user reports, discussion rounds, numerous networking opportunities, Plunet certifications for project managers and, last but not least, the legendary Plunet party. With over 150 participants, the Plunet Summit was a big success at its premiere in 2017.

The conference is aimed at all translation agencies and language services that use Plunet solutions as well as companies that are interested in TMS technologies and automation strategies.

More information on the Plunet Summit and tickets can be found on the official conference website www.plunet-summit.com

The Plunet Summit ticket includes:

  • Full registration for one person at the Plunet Summit (May 24-25, 2018)
  • Participation in all talks, networking sessions, workshops (e.g. Plunet certifications for project managers), and much more
  • Admission to the Plunet Summit Warm-up Event (May 23, 2018)
  • Admission to the legendary Plunet Party (May 24, 2018)

Register for the Plunet Summit newsletter here

Plunet News – Looking forward to seeing you at Plunet Summet 2018!

Our Second Plunet Summit will take place on May 24-25 at one of Berlin’s most charming locations, the Spreespeicher. The preparations are progressing fast, and ticket sales for our Early Birds will start very soon. In our first 2018 Summit press release, you can find all the information that is currently available. For further updates, visit our Plunet Summit website, or subscribe to the Summit newsletter to stay informed about the latest facts and news of the TMS event of the year.

Plunet News – The Future beings now!

Plunet is expanding significantly. With a total of 12 new employees in 2017 and four more in 2018 so far, we are gaining new impulses and establishing new innovative standards. In case you missed it, you can get a first impression of some of our new talents here.

Plunet News – Whats going on in the industry at the moment?

The development of translation technology integration is one of the top issues for the translation industry at the moment. Industry veteran Richard Sikes has provided us with his insights into the constant challenges and solutions in an impressive guest article on our blog.

Our IT Support Engineer Sylvester Weise participated in the Translation Technology Round Table in California. As a member of the advisory board, he helped to define the topics of the expert talk. The biggest question was about the most important challenges in the industry at the moment. After two intense days of discussions, Sylvester found the answer. Discover it in our review of this event.

Plunet News – The new year starts with an A for AGATO

New year, new clients! The legal translation company AGATO, with offices in Jordan, United Arab Emirates, Qatar, Australia, and New Zealand, chose Plunet BusinessManager for their complex translation management processes. “Plunet gave us the opportunity to dream big“. We are glad to support Hadi Ghazala and his team in their future goals. Read the whole press release here

Plunet Summit 2018! The TMS event of the year is back!

After the fantastic success of the first Plunet user conference in 2017, Plunet is already planning the next big TMS event: On May 24-25 2018, over 150 Plunet customers will meet to network and share their knowledge in Berlin.

The Plunet Summit is the event of the year for all translation agencies and language services that use Plunet solutions or are interested in TMS technologies and strategies. The Summit will take place at the beautiful Spreespeicher again, one of the most outstanding locations in the heart of the German capital. Read more

Translators Without Borders – Seeks Bangla Translators

As you may have seen, Translators without Borders is working with local responders in the Chittagong area of Bangladesh to respond to the Rohingya refugee crisis. Language barriers between newly arrived refugees and emergency responders are making relief efforts very difficult, and there is an urgent need to build capacity to communicate in local languages so that those affected get the assistance they need in a language they understand. Our team is in Cox’s Bazar, and we are working to grow the community (both in-country and remote teams) so that responding organizations have resources from which to draw when reaching out to the Rohingya people in the camps. TWB urgently seeks Bangla translators to join a remote team supporting aid organizations. We also need speakers of Burmese, Rohingya and Chittagong languages. Would it be possible to put the word out to the ITI network, please? People can email crisis@translatorswithoutborders.org to apply.

Summa Linguae implements Plunet

Summa Linguae implements Plunet in pursue of synergies with its group partners and thus strengthens global presence

In September 2016 Summa Linguae joined forces with India-based Mayflower Language Services from Bangalore, making it its first international alliance and at the same time marking a first industry M&A transaction in one of the fastest growing economies in the world. Soon after, in December 2016 the company acquired 60% of shares in Romanian translation agency Certitude, as of then now known as Summa Linguae Romania Read more

Member News – Translators Without Borders Update

Dear Friends and Partners of Translators without Borders,

Today I am pleased to announce the merger of Translators without Borders (TWB) and The Rosetta Foundation (TRF). The merger is an exciting opportunity to bring together the two leading non-profit organizations focused on better access to information in a language people understand. Andrew Bredenkamp, board chair of TWB, and Olga Blasco, TRF executive, made the announcement of the merger today at the Localization World conference in Barcelona.

In the past five years, and especially since the devastating outbreak of Ebola in 2014-15, there has been a greater awareness that language is a critical part of humanitarian response and development work. TWB and TRF have responded by building technologies and communities of translators to ensure non-profit organizations have access to local language resources. Now with this merger, the organizations will increase efficiencies and ensure that both continue to offer high-quality language services to the aid community and to affected populations.

There will be no immediate change in operations or services; the Kató platform will continue to be maintained by TWB and the Trommons platform will continue to be maintained by TRF. TWB will maintain the TRF office in Dublin, Ireland. By the end of this year, the management team will provide a more detailed plan of how the merger will impact the TWB 2020 program plan and overall organizational strategy.

More information about the merger can be found here.

The TWB board and management team are very excited and optimistic about this merger; I hope you feel the same. In just a short period of time, TWB and TRF have made a difference for people around the world, ensuring more information is provided in a way they can understand. Now we have the opportunity to accelerate that work, and I look forward to your support as we do so!

Best,
Aimee

Aimee Ansari
Executive Director of Translators without Borders